限定检索结果

文献类型

  • 6 篇 期刊文献
  • 3 篇 学位论文

馆藏范围

  • 9 篇 电子文献

日期分布

学科分类号

  • 5 篇 文学
    • 3 篇 外国语言文学
    • 2 篇 中国语言文学
  • 4 篇 法学
    • 4 篇 社会学
  • 1 篇 教育学

主题

  • 9 篇 政治文章
  • 3 篇 汉英翻译
  • 1 篇 中国特色
  • 1 篇 人民网
  • 1 篇 功能派理论
  • 1 篇 十六大报告
  • 1 篇 国家利益
  • 1 篇 增词译法
  • 1 篇 对应泽法
  • 1 篇 思维方式
  • 1 篇 感情色彩
  • 1 篇 政治生活
  • 1 篇 政治词汇
  • 1 篇 政论文
  • 1 篇 文体特征
  • 1 篇 新闻报道
  • 1 篇 无主句
  • 1 篇 汉译英
  • 1 篇 翻译原则
  • 1 篇 翻译工作

机构

  • 3 篇 淮阴工学院
  • 2 篇 江苏省淮阴工学院
  • 1 篇 中国地质大学
  • 1 篇 北京师范大学
  • 1 篇 四川外语学院
  • 1 篇 大连理工大学

作者

  • 6 篇 洪宗海
  • 1 篇 管慧婧
  • 1 篇 綦柏林
  • 1 篇 蒲青云

语言

  • 9 篇 中文
检索条件"主题词=政治文章"
9 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
浅谈政治文章翻译中的褒贬译法
收藏 引用
牡丹江大学学报 2012年 第6期21卷 103-104页
作者: 洪宗海 淮阴工学院外国语学院
政治文章逻辑严密、措辞严谨、观点鲜明。在翻译这类文章时,译者必须透彻理解原文词语及字里行间隐含的感情色彩,准确表达作者的立场与观点。褒贬译法是指在翻译中严格按照原文的感情色彩来进行,即将褒义词译成褒义词、中性词译成中性... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
论汉语政治文章中新词的翻译
收藏 引用
山西能源学院学报 2011年 第3期24卷 160-161页
作者: 洪宗海 淮阴工学院外国语学院
随着社会的发展,各种各样的新词层出不穷,这在密切关注社会现实的政治文章中必然有所体现。对于这些新词,一般可根据具体情况,分别采用回译法、套译法、直译法、直译加注释法和意译法等不同的翻译策略。
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 万方期刊 万方期刊 评论
翻译的政治政治词汇的翻译以《人民网》日文版新闻报道为例
收藏 引用
北方文学 2013年 第2期 159-159页
作者: 綦柏林 大连理工大学
中国的政治历来是外界关注的一个焦点,而外界接触中国的主要途径是通过政治文献以及对外新闻报道的政治文章来获取有关中国的信息.政治文章通常不限于政治生活本身,会涉及到经济、历史、文化、风俗等各个领域,而我国独特的国情、文化与... 详细信息
来源: 万方期刊 万方期刊 评论
从十六大报告的翻译看汉语政治文章的英译技巧
从十六大报告的翻译看汉语政治文章的英译技巧
收藏 引用
作者: 洪宗海 中国地质大学(北京)
学位级别:硕士
本文主要以外文出版社出版的十六大报告的英译本为例首次从语义、词语、句子、修辞等角度对汉语政治文章英译的具体技巧进行了详细的论述。 除引言和结论外,本文共分为五个部分。第一章对汉语政治文章的涵义、文体特征和翻译原则... 详细信息
来源: 万方学位论文 万方学位论文 评论
《中国—东盟合作:1991-2011(全文)》翻译报告
《中国—东盟合作:1991-2011(全文)》翻译报告
收藏 引用
作者: 蒲青云 四川外语学院
学位级别:硕士
本文是关于《中国—东盟合作:1991-2011(全文)》的翻译报告,原文是中华人民共和国外交部于2011年11月15日发布的一篇政治文章。原文的主要内容涉及追溯中国和东盟友好交往历史,回顾双方在政治,经贸,科技,环保,农业,交通,教育... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
An Analysis of the Translation of Chinese Political Writings——From the Functional Approaches
An Analysis of the Translation of Chinese Political Writings...
收藏 引用
作者: 管慧婧 北京师范大学
学位级别:硕士
本文在德国功能派翻译理论的指导下,对政治文章的翻译进行了较为全面的研究。通过对实际翻译情景中出现的翻译问题和所采用的翻译方法的分析,本文试图对政治文章翻译中,翻译原则与翻译方法二者之间的关系进行探讨。本文以江泽民同志... 详细信息
来源: 万方学位论文 万方学位论文 评论
政治文章的文体特征例解
收藏 引用
文教资料 2010年 第30期 74-75页
作者: 洪宗海 淮阴工学院外国语学院
本文讨论了政治文章的文体特征。政治文章用词准确规范、简洁明了,广泛使用专门术语,并且不断吸收新词语。政治文章的句类主要是陈述句和祈使句,句型以复句和无主句为主,句式以长句和散句为主体,以短句和整句为补充。文艺性政治文章广... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 万方期刊 万方期刊 评论
浅谈汉语政治文章中无主句的翻译
收藏 引用
吕梁教育学院学报 2012年 第1期29卷 98-100页
作者: 洪宗海 江苏省淮阴工学院外国语学院
汉语属于注重主题的语言,主语的句法功能相对较弱,句子往往只有谓语而没有主语,所以汉语中存在大量的无主句,而主语一般是英语句子必不可少的一部分,因此,将汉语无主句译成英语时,往往需要补充适当的词作主语。在政治文章中,最常见的是... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
浅谈政治文章翻译的原则
收藏 引用
吕梁教育学院学报 2010年 第4期27卷 80-81页
作者: 洪宗海 江苏省淮阴工学院外国语学院
本文讨论了政治文章翻译的原则,指出政治文章的翻译必须遵循高度忠实于原文、通顺地道以及体现出原文的风格特征等三个原则。
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论