看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

CADAL相关文献

文献详情 >《人工智能会超越人类吗?》日译汉翻译实践报告 收藏
《人工智能会超越人类吗?》日译汉翻译实践报告

《人工智能会超越人类吗?》日译汉翻译实践报告

作     者:任泽良 

作者单位:内蒙古大学 

作者专业:日语笔译(专业学位)

学位级别:硕士

导师姓名:董建荣

授予年度:2019年

学科分类:05[文学] 0502[文学-外国语言文学] 050205[文学-日语语言文学] 

主      题:人工智能 日译汉 翻译实践报告 

摘      要:日本的人工智能领域的发展,一直处于世界领先的地位。尽管总体上还落后于美国(包括人工智能系统应用技术、商业化软硬件系统等方面),处于第二方阵,但其在与人工智能应用技术密切相关的基础专项技术、如传感器、执行器、数据收集软硬件、图像识别、深度学习等方面已经不亚于美国,而且日本的制造业能力和机器人基础早已超过美国,世界领先。本文作为日译汉翻译实践报告,为探讨科普类文本的翻译方法,选取了日本人工智能专家松尾丰的著作《人工智能会超越人类吗?》为翻译文本。作者首先介绍了人工智能的概念,接着介绍了人工智能的发展过程,最后介绍了人工智能的发展对社会的影响以及未来的发展方向。本翻译实践报告主要是通过对翻译文本的翻译实践,结合科技文本的写作特点,选择语义翻译为主,交际翻译为辅的方法,力图更为准确地传达原文内容,包括文章中的专有词汇和人工智能相关理论等,同时结合目的语的表达习惯,在具体词汇和语句上适当结合交际翻译的理论,提高文章的可读性。并且添加注释,让第一次接触人工智能领域的读者更加容易理解文章内容。本文从翻译报告的背景入手,通过对翻译文本的内容、作者的简介以及文本特点的分析,包括翻译理论的学习和人工智能相关知识的了解,通过分别列举实例,理论与实践相结合,分析翻译过程中所遇到的难点及解决办法。希望我的研究成果能对有志从事翻译工作及人工智能应用及研究的人有所裨益。更多还原

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分